|
▼伊藤玲子さん:
> ところで、セキトのトは、兎ですか? 兔ですか?
[#3028]あたりで書こうと思っていたんですが、すっかり忘れてしまっていたんで(汗)、これを機に書いておきますね。
日本語と中国語の繁体字(主に台湾で使われる)との漢字は共通して使われるものも多いですが、微妙に異なる漢字もあります。
異なる漢字で有名なところでは「国」と「國」、「関」と「關」、「体」と「體」、「将」と「將」などがそうです。
「兎」や「兔」もそうでして、「Re:呂布赤兔全文」[#2423]の書き込みは繁体字をそのままコピーしたものです。
「國」、「關」、「兔」、「體」、「將」などの漢字は日本語のページ(Shift-JIS等のコード、例えばここの掲示板)でも表示できるから良いのですが、表示できないものもあります。
例えば、「黄」の繁体字や「貂蝉」の「蝉」の繁体字が表示できません(これらをここの掲示板で使おうとすれば表示できるよう書き替える必要があります)
逆に台湾中央研究院漢籍電子文獻に検索する際はこれらのことを考慮する必要がありますので、お気をつけ下さい、例えば、いくら「貂蝉」と検索しても何も引っかかりません(繁体字では「蝉」の「ツ」の部分が「ロロ」になります)。
・中央研究院漢籍電子文獻
http://www.sinica.edu.tw/~tdbproj/handy1/
|
|