三国志ファンのためのサポート掲示板 ※共同掲示板。話題は三国志関係。横レス歓迎。初心者モードの質問からマニアックな雑談まで
  新規投稿 ┃ツリー ┃スレッド ┃一覧 ┃トピック ┃番号順 ┃検索 ┃設定 ┃ルール ┃外部カレンダ ┃フロント  
314 / 662 ツリー ←次へ前へ→

【2593】趙雲のこと MARS 2006/11/21(火) 16:51 教えて

【2594】私が食べればどっちもウマイ ゲソ 2006/11/21(火) 19:00 多分…
┗ 【2596】Re:私が食べればどっちもウマイ おりふ 2006/11/23(木) 0:54 雑談

【2594】私が食べればどっちもウマイ
多分…  ゲソ E-MAILWEB  - 2006/11/21(火) 19:00 -

引用なし
パスワード
   まず、前提というか基本的な事なんですが、
「竜」という字はリュウともリョウとも読みますが、
いずれにせよ日本語による「音読み(漢字音)」であると言う事です。
つまり中国の人名を日本語として読んでいるわけですから、
身もふたも無い言い方をすれば「日本語としてはどちらも正しい」という事です。

漢字音は元々中国での読みに由来するのですが、
中国でも地域や伝来時期によって発音が微妙に違う場合があり、
漢音、呉音、唐音、などで違いがあるのだそうです。
(このあたりの話は専門的な話なので自分も詳しくは分からないのですが)

音読みについて表記ゆれしている人物は結構います。
「曹植」ソウショク・ソウチ
「夏侯惇」カコウトン・カコウジュン
どちらも正しいです。前者の方が現代ではより一般的なようです。

あとこれも参考にしてみてください。
http://cte.main.jp/c-board.cgi?cmd=ntr;tree=353;id=

【2596】Re:私が食べればどっちもウマイ
雑談  おりふ WEB  - 2006/11/23(木) 0:54 -

引用なし
パスワード
   どうでも良い話なのですが、高校時代の漢文の先生(1年の授業の半分を三国志に
費やしてたw)は趙雲のことを熱く語る際に
「趙雲シリョウ、男の中の男」と仰ってました。
夏侯惇も「ジュン」だったかもしれません。もしかしたら比較的
ご年配の方だと「シリョウ」「カコウジュン」と言うのかも知れませんね。

曹植は「蒼天航路」で「ちーちゃん」と呼ばれていました〜(by何晏)

  新規投稿 ┃ツリー ┃スレッド ┃一覧 ┃トピック ┃番号順 ┃検索 ┃設定 ┃ルール ┃外部カレンダ ┃フロント  
314 / 662 ツリー ←次へ前へ→
ページ:  ┃  記事番号:   
507,178
(SS)C-BOARD v3.8 is Free