Site Calendar

サイトカレンダをスキップ

2020年 04月
«
»
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30

NAVI

ログイン

ログイン

新着情報

記事

新着記事 1件(24時間)

コメント (2日)

-

トラックバック (2日)

-

リンク (2週)

新しいリンクはありません

QRコード

QR code

アンケート

三国志ニュースのレポート系記事

三国志ニュースで書いて欲しいレポート系記事はどれ?

  •  三国志フェス
  •  三国志学会大会
  •  関プチ5全国ツアー
  •  魏晋南北朝史研究会関連
  •  三國夜話
  •  六間道三国志祭
  •  三国志TERAKOYA4
  •  三国志 義兄弟の宴
  •  東アジアの『三国志演義』/ベトナムの『三国志演義』
  •  zip,torrent(トレント),rar,lha,mediafire,pdf,DL(ダウンロード),nyaa等を含む検索語句(違法なフリーライド・無料閲覧関連)、あるいはBD・DVD自作ラベル、カスタムレーベル等を含む検索語句(著作権・肖像権侵害関連)に関する調査・研究

結果
他のアンケートを見る | 79 投票 | 0 コメント

PR

清岡的見解:ねこまんまさんについて http://tinyurl.com/nekonomanma3
よくわかるねこまんまさんの問題行動 pdf
gif

真・三國無双シリーズ公式サイト(台湾)・リンク集


  • 2006年7月 8日(土) 11:58 JST
  • 投稿者:
    清岡美津夫
  • 閲覧数
    5,021
ゲーム ・真・三國無双シリーズ公式サイト・リンク集
http://cte.main.jp/newsch/article.php/309
・真・三國無双シリーズ公式サイト(英語圏)・リンク集
http://cte.main.jp/newsch/article.php/315

 何かの記念と言う訳じゃないけど、たまたま台湾の公式サイトを見かけたので、ここにあげておく。英語のときと違ってタイトルはほとんど見たまんまなので訳さない。括弧付きのところは何語版の販売か。日文が日本語表記、中文が中国語表記(繁體字)。というか、まだまだ日文版が多いね(汗) しかし、ゲーム中で日本語出ても文字、追えるんだろうか。昔の日本の海外ゲームみたく対訳冊子が付いてるとか?(←根拠ない憶測)

・真.三國無雙2(中文版)
http://www.koei.com.tw/html/lineup/am/tvgame_12.html
・真.三國無雙3(日文版)
http://www.gamecity.com.tw/products/products/ee/new/smusou3/index.htm
・真.三國無雙4(日文版)
http://www.gamecity.com.tw/smusou4/index.htm

 あと同じPS2でシナリオやシステムが異なってくる、いわゆる「スピンオフ」作品は以下のようになっている。

・真.三國無雙3 猛將傳(日文版)
http://gamecity.koei.com.tw/products/products/ee/new/smusou3m/
・真.三國無雙3 Empires(日文版)
http://gamecity.koei.com.tw/products/products/ee/new/smusou3e/
・真.三國無雙4猛將傳(日文版)
http://www.gamecity.com.tw/smusou4m/
・真.三國無雙4 Empires(日文版)
http://www.gamecity.com.tw/smusou4e/

 それからPS2以外への移植作。

・真.三國無雙(PSP、日文版)
http://www.gamecity.com.tw/psp/ssm_psp/
・真.三國無雙 2nd Evolution(PSP、日文版)
http://www.gamecity.com.tw/psp/sangoku2/
・真.三國無雙 Advanced(GBA、日文版)
http://www.gamecity.com.tw/smusougba/
・真.三國無雙3hyper(Win、中文版)
http://www.gamecity.com.tw/products/products/ee/new/smusou3/win.htm
・真.三國無雙4 Special(Win・Xbox360、中・日版)
http://www.gamecity.com.tw/smusou4sp/

 しかし、サイトを見ていると当たり前だけど漢字が合っているな。


※2011年3月27日リンク追記。最近、依然、「台湾無双 公式」とか「台湾 真・三国無双公式HP」とか検索語句が見えるようになっていて、いい加減、「臺灣」「台灣」「真.三國無雙」とか繁体字表記で検索することを覚えないのかな、とか思って勝手に苛ついている訳なんだけどね。
・真‧三國無雙5
http://www.gamecity.com.tw/smusou5/
・真‧三國無雙6
http://www.gamecity.com.tw/smusou6/
・真‧三國無雙 Online
http://www.musouonline.com.tw/
・無雙 OROCHI 蛇魔再臨
http://www.gamecity.com.tw/orochi-sairin/

トラックバック

このエントリのトラックバックURL:
http://cte.main.jp/newsch/trackback.php/364
  • 真・三國無双シリーズ公式サイト(台湾)・リンク集
  • 2コメント
  • アカウント登録
表示形式
コメント投稿

サイト管理者はコメントに関する責任を負いません。

  • 漢字かっこいい
  • 投稿者:曹徳  2006年7月 8日(土) 23:50 JST
こんばんは。紹介ありがとうございます。
ちらちら見てみましたが、やっぱり漢字かっこいい。
しかもフラッシュだから文字化けも無し。
ちなみにあちらでもコスプレとか同人誌とか出てるんでしょうかね。
そう思うと日本文化との融合ですね。
  • 漢字かっこいい
  • 投稿者:清岡美津夫  2007年7月 9日(月) 09:46 JST
こんにちわ。
さらに真・三國無双4(Dynasty Warriors 5)を共通に三つの言語で見比べると面白いですね。
http://www.gamecity.ne.jp/smusou4/
http://www.gamecity.com.tw/smusou4/index.htm
http://www.koei.com/launch/dw5/index.htm
……と思ったら英語のやつのキャラ紹介は日本語入ってますね(笑)
この記事を書いた後、知人からドラクエが日本語版のまま台湾で大ヒットしたとか聞いたんですが、そうだとするとアクション主体の真・三國無双では言葉の問題はささいな事かも知れません。
あと、日本語の状態でも出すのは海賊版対策かもね、なんて話してました。

それとコスプレでこういうのを思い出しました
・枕流亭ブログの記事
http://d.hatena.ne.jp/nagaichi/
http://d.hatena.ne.jp/nagaichi/20060617/p1
場所も対象も違うんですがこれを見るとすでに普通にありそうですね。